文字感悟
大學臨畢業那會兒,搞完畢業設計,沒事兒幹,便買來套世界名著讀。讀起那些長句子,感覺很不舒服。有時,一句話要斷幾斷才明白啥意思,長句子長段落很容易令人感到乏味。最近讀的一本外國小說《百年孤獨》,只讀了一半便丟在一旁,不想再讀了。
近來,我才弄明白其緣由。那些書原文很美的,受譯者水平限制,常常直譯少再創作,翻譯成中文便動不動“的、的、的”, 遂令讀者難覓文字美了。中學課本上,有篇法國小說《最後一課》,讀起來令人感到很舒服,呵呵,原來那是胡適先生文筆,文字大家翻譯的就是不一樣哦。有本書叫《阿麗思漫遊奇境記》,聽說是地道中文,可惜我還沒買到,不過知道為啥地道了,那是趙元任老先生翻譯的。
老舍先生說:一句話兒說完趕緊畫上句號,一個意思表達完馬上分段。不見冗長句子,大概才是地道中文。我好事,拿來《三國演義》讀了幾頁,感悟下,還真這樣。我們都學過外語,或許,自覺不自覺便受了些感染,也喜歡寫些長句子,令人讀起來犯困。若說文字表達差勁兒重災區,當屬工科教科書,大概多翻譯來的,別說文字美了,一句句理解起來都困難。倘譯者國文水平一流,專業水準上乘,應利好工科學生吧,學專業便容易多了。
現代漢語是被汙染了的,樂觀說:國際化了。不過,卻難再尋漢文字美。都說莎士比亞十四行詩沒人翻譯到位。同樣,中國古人的“兩隻黃鸝鳴翠柳 ,一行白鷺上青天”,外國人也難理解。不反對外來文化衝擊,只是別弄丟了自己便好。少定語多短句,去掉那些多餘“的、地、得”,漢文字應更美更中國吧。讀起好文字以人輕鬆,感覺愉快,彷彿三伏天拘捧山泉喝下,沁人心脾。
-
馬致遠《越調-天淨沙-秋思》賞析
【原創】文/高山馬致遠《越調-天淨沙-秋思》賞析【原曲】越調-天淨沙-秋思馬致遠枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。夕陽西下,斷腸人在天涯。【作者簡介】馬致遠(約1251—1321),字千里,號東籬,大都(今北京)人,元代戲曲作家、散曲家。所作雜劇今知有十五種,現存《漢...
-
讀《孩子你慢慢來》有感
好久沒有靜下心來讀書了,覺得應該充實一下自己,在朋友的推薦下,選擇了龍應臺的《孩子你慢慢來》,趁週末時翻看著這本書,與這位母親一起分享對孩子成長的點滴記錄,用心地感受生命與這個世界最初的接觸,感受他們在成長中的喜悅與淚水。文中沒有跌宕起伏的故事情節,沒有峰...
-
原創聽雨聲中說《聽雨》
再有五十個小時就要離開這座城市了。此刻外面下著雨,天地間只有雨的聲音。還沒有到梅雨季,可是這雨似乎也與北方不同。站在六樓的窗前遠眺,煙雨濛濛,自然而然地引起人的遐思。這思緒漫無邊際、飄飄渺渺穿越時空,在雨霧中不絕如縷。這次出行,忙於旅行、交友,再有一些雜...
-
《教師人文讀本》讀後感悟
由青島出版社出版的《教師人文讀本》是被學校作為2012年第28個教師節裡的特別禮物下發到我們廣大教師手中的。書的封面貼著這樣醒目的標籤:“送給老師最好的禮物”。自教師節至今,兩個多月的時光流走了。逝去的時光帶走了屬於我個人的很多瑣碎的生活。還好,它也留...