可可簡歷網

位置:首頁 > 職場 > 工作報告

關於錯別字的調查報告2篇



錯別字的調查報告範文一
  調查時間:11月6日 7:36
  調查範圍:上網查資料
  調查目的:尋找錯別字
  調查情況:許多的商家為了討好客戶把一些四字成語更改,例如以下的這一些 成語:

關於錯別字的調查報告2篇

  步步為贏(步步為營)酒負勝名(久負盛名 )天嘗地酒(天長地久 )有杯無患(有備無患 )
  鱉來無恙(別來無恙)一明驚人(一鳴驚人 )九酒歸地(九九歸一 )鈣世無雙(蓋世無雙 )
  默默無蚊(默默無聞)喝喝有名(赫赫有名 )雞不可失(機不可失 )有痔無恐(有峙無恐 )
  投筆從融(投筆從戎)盒情盒理(合情合理 )別具一革(別具一格)穿流不息(川流不息)
  股往金來(古往今來)首屈一紙( )無胃不治(無微不至)飲以為榮(引以為榮)
  別無鎖求(別無所求)食全食美(十全十美 )精益求金(精益求精)洗出望外(喜出望外)
  一網情深(一往情深)淨如人意(盡如人意)
  在許多的店鋪都會在招牌上出現錯別字例如以下這篇報道: “小吃店招牌上‘灌湯包’中的‘湯’字寫成了‘蕩’;還有一家大排檔的‘檔’字寫成了‘擋’……”說起街頭錯別字,家住南新路的退休國小教師馬女士感觸頗多:“現在很多人用字不規範,影響市容市貌。”
  近日,記者在馬女士的陪同下,走訪前海路、南新路等主要幹道,發現不少商鋪的招牌上面有錯別字。在南園社群一家小吃店門前,招牌上的“灌蕩包”十分顯眼。待記者向店家指出錯別字後,老闆娘依然一頭霧水,稱自己沒注意過招牌上有錯別字。她告訴記者,這些招牌都是在一些文印店製作的,當時是口頭上告知對方的,也許對方也沒有認真檢查有無錯別字。
  隨後記者一行還走訪了幾家店鋪。被糾正錯別字後,部分店家表示,招牌代表了一個店的形象,會重新制作一塊招牌。
  市民張先生表示,用錯一個字,看起來是件小事,卻能從一個側面反映一個城市的綜合文明程度。但是“細節文明”決定整個城市的文明水平,特別是深圳即將迎來大運會,多數市民還是期待店家能自糾錯別字,以塑造良好城市形象。
  調查分析:1.商家的文化水平不過關,2.店鋪對招牌的不重視,對城市的綜合文明程度不理會。
  調查建議:讓商家把錯字更改過來,把店鋪的招牌重新印刷。
  錯別字的調查報告範文二
  調查時間: 20xx年11月8日
  調查地點:福田區園嶺新村
  調查目的:自從倉頡造字以來,漢字經過了數千年的演變,一直沿用至今,成為了中國古代燦爛悠久的歷史文化的瑰寶之一。但是如今錯別字現象非常普遍,商店的廣告、招牌,街頭廣告,社群標語等常出現錯別字。這些街頭錯別字影響了市容,汙染了祖國的語言文字,急需得到治理,以淨化祖國的語言文字。
  調查材料分析: 今天,我就帶著相機到我居住的園嶺小區轉了一圈,在短短的半個小時內,竟發現了不少錯別字,我拍了三十五張,下面是隻是一部分。我發現有的是亂用漢字,亂寫漢字;有些是簡繁體字混用,方言亂用;有的是中英文不規範使用,不符合標準等。下面我分類進行了整理和分析:
  第一種是“亂用漢字,用錯漢字”。這種亂用漢字,亂寫漢字的情況,大多數是文化修養不高的人手寫的,比如說:賣雞蛋的小販把雞蛋的“蛋”寫成了元旦的“旦”;把公“廁”寫成了“公則”;把“庫”寫成了“褲”;收破爛的把“留”寫成了莫名其妙的字;但是,我發現正規商店的廣告和路牌也有錯誤。比如說:眼鏡店廣告把“需”寫成了“須”;通心嶺社群的標語牌把通心嶺的“心”寫成了新年的“新”。
  第二種是“簡繁體字混用,方言亂用”。現在在深圳,簡繁體字混用,方言亂用的情況十分普遍,因為深圳靠近香港,很多香港人來這裡工作,所以用了很多繁體字;而且有些商家錯誤地認為繁體字型現了這家公司的國際化,於是趕時髦也採用。還有些從外地人來到深圳,仍然保持著自己的方言。例如照片中的“樓什”、“波鞋”等,雖然大家都明白,但這是一種很不規範的用字,真讓人擔心。
  第三種是中英文不規範使用。在調查中,我還發現:在一些路牌上,出現了中英文不規範使用,不符合國際化大都市的要求。例如,市少兒圖書館用的是漢語拼音卻有大寫;園嶺一街和廣告牌是中英文並用;紅荔天橋是英文。都不統一,讓人眼花繚亂,可能更讓外國朋友如墜雲霧中。這些也屬於用字不規範的行為之一。
  第四種是網路新語亂用漢字,廣告中亂用漢字。現在網路越來越發達,在網路中也出現了一些新名詞,雖然這是時代的發展導致的漢字的變革,但也不能亂用漢字,有些人為了時尚,也就用上了;有些廣告為了吸引顧客,故意把成語亂用。你看,上面幾幅網路新派流行的漫畫,雖然很幽默搞笑,但是裡面的錯別字卻觸目驚心,尤其會讓青少年兒童產生誤解和歧異。廣告牌竟然把“長久安”寫成了“腸久安”。
  看到這些觸目驚心的錯別字,我感到真後怕,我平常在作文和作業中也常出現錯別字,想來真臉紅呀!真對不起老祖宗的漢字!我建議:商家應該製作標準的廣告牌,政府應該加大對使用規範漢字的宣傳,城管和文化稽查部門應該加強監管力度,出臺整治措施。讓我們共同努力,淨化祖國的語言文字,促進它的發揚光大!
  錯別字的調查報告範文三
  調查時間:20xx年10月4日—11月16日
  調查地點:學校附近的街頭
  調查目的:蒐集街頭的錯別字,交流感受,並思考為什麼會寫錯別字,最後向有關部門提出改正。
  調查材料分析:行走在街頭,各類城市廣告、宣傳畫廊、招牌、標語牌可以看見各式各樣的錯別字,調查發現,街頭路邊上各種招牌、廣告不規範用字普遍存在,有的故意使用錯別字,有的用諧音亂改成語,用繁體字等。
  如“新形象”寫成“新形像”,一些服裝店把“一見鍾情”寫成“衣見鍾情”、“三國演義”寫成“衫國演衣”、“挑三揀四”寫成“挑衫撿飾”、“傢俱”寫成“傢俱”、“摩托車”寫成“麼託車”、“百依百順”寫成“白衣百順”。濫用簡體字的情況還經常存在於各種手寫的告示上,有的錯別字如果不經琢磨、推敲甚至考究一番,還真有點難以辨認呢!
  在調查的102個街頭廣告中,有48個出現了錯別字,錯誤率達到47.1%,錯別字的樣式也是五花八門、花樣繁多。如:將“打折”寫成“打拆”;“尋人啟事”寫成“尋人啟示”;“停車”寫成“仃車”;更有甚者,將“防火栓”寫成“放火栓”,看後真是令人哭笑不得,啼笑皆非!
  通過本次調查,我認為街頭錯別字的出現主要原因是:
  ○寫字人文化水平較低,對漢字的使用隨意;
  ○同音字混淆;
  ○形近字混淆;
  ○字義分析錯誤;
  ○多筆少畫。
  針對上述現象我認為,字如心畫,只有把做人放在首位,注重從傳統文化中汲取養料,提高文化素養,樹立優秀品質,培養創造能力,才能成為對社會既有用又有益的人,也才能成為一個有智慧、有思想、有個性氣質的人。