英文簡歷名字怎麼寫
簡歷技巧2.88W
名字。有7種寫法,我們認為都有可接受的原因,或適合用的地方,比如說第四種--Yang Li (李陽),很方便招聘人員,尤其是人事部經理為中國人,聲調弄錯了或者名和姓搞不清楚,會很尷尬;但標準的、外資公司流行的、大家約定俗成的簡歷中的名字寫法,則是第二種,YANG LI。 我們在審閱了大量的中國人的簡歷之後,發現一個非常值得糾正的地方,就是有人用粵語拼寫自己的姓氏。比如,王寫成Wong,李寫成Lee。這裡要告訴大家兩點:一個是這只是香港人的拼法,並不是國際的拼法;第二是將來您辦護照準備出國時,**局是不會批准您用粵語拼音的。但是,我們也見到一些出過國的中國人,由於種種原因,他們的姓和漢語拼音並不一樣,那是各有各的原因,我們建議不用漢語拼音以外的寫法。
另外,也發現有少量一部分人用外國人的姓,如Mary Smith,也是非常不可取的。因為如果你用外國人的姓,別人會認為你是外國人,或者你父親是外國人,或者你嫁給了外國人。名字用英文是很常見的,也是很方便的,尤其是名字拼音的第一個字母是q、x或z,老外們很難發出正確讀音的字母。有個叫王強的先生,名片上印著John Wang,這樣,中外人士叫起來都很方便。
名和姓之間,如果有英文名,中文名可以加,也可以不加,或者用拼音的第一個字母簡稱。
雙字名,也有四種寫法,我們建議用第三種,Xiaofeng,最簡單方便。大家一看就知是名而不是姓,要不然,大家有可能會誤認為你是姓肖的。
另外,也發現有少量一部分人用外國人的姓,如Mary Smith,也是非常不可取的。因為如果你用外國人的姓,別人會認為你是外國人,或者你父親是外國人,或者你嫁給了外國人。名字用英文是很常見的,也是很方便的,尤其是名字拼音的第一個字母是q、x或z,老外們很難發出正確讀音的字母。有個叫王強的先生,名片上印著John Wang,這樣,中外人士叫起來都很方便。
名和姓之間,如果有英文名,中文名可以加,也可以不加,或者用拼音的第一個字母簡稱。
雙字名,也有四種寫法,我們建議用第三種,Xiaofeng,最簡單方便。大家一看就知是名而不是姓,要不然,大家有可能會誤認為你是姓肖的。
標籤:英文簡歷
-
簡歷就是要做到最搶眼
現場招聘會停了,網上才市火了。一些求職者由現場改到網上求職,網上求職第一關就是的投遞簡歷。好的簡歷是求職的“敲門磚”,但是HR面對海量的求職簡歷,在一份簡歷上停留的時間通常不超過半分鐘。網投簡歷怎麼寫才能吸引HR經理的眼球,不至於如石沉大海,沒有音信?好的簡...
-
寫簡歷時慎用的25個詞
你的閱歷真的很豐富嗎?在你投放自己的簡歷之前,你一定要證明這一點。當求職者嘗試著向潛在的僱主推銷自己時,簡歷中經常地充斥著模糊的言語,人力資源經理會一目瞭然,按照ScottBennett的說法,這樣的求職者不過是“簡歷文體”作者罷了。相反,最成功的求職者避免在他...
-
職業規劃師:提高簡歷成功率
作為一個職業規劃師,經常遇到朋友抱怨:投出去十多份簡歷啦,怎麼還沒有迴音?也經常遇到HR抱怨:收到無數份簡歷,怎麼都沒有一個好的?寫點文字,告慰雙方。一個來自金星,一個來自火星。明白到雙方的溝通方式就好。一、不投超過50封簡歷,不要唧歪如果你翻開一本2000年的求職指...
-
簡歷「專案經歷」這一項應該這麼寫
我們寫簡歷的時候,常常會碰到「專案經歷」這一項,不少小夥伴傻傻分不清它和工作經歷有什麼區別,就乾脆放在一起寫,或者直接複製貼上,簡單又省事。結果簡歷石沉大海,也不知道自己錯在哪。從HR的角度來說,工作經歷是基本項,專案經歷是加分項。如果你把這兩個混為一談,或是...