文字感悟
大学临毕业那会儿,搞完毕业设计,没事儿干,便买来套世界名著读。读起那些长句子,感觉很不舒服。有时,一句话要断几断才明白啥意思,长句子长段落很容易令人感到乏味。最近读的一本外国小说《百年孤独》,只读了一半便丢在一旁,不想再读了。
近来,我才弄明白其缘由。那些书原文很美的,受译者水平限制,常常直译少再创作,翻译成中文便动不动“的、的、的”, 遂令读者难觅文字美了。中学课本上,有篇法国小说《最后一课》,读起来令人感到很舒服,呵呵,原来那是胡适先生文笔,文字大家翻译的就是不一样哦。有本书叫《阿丽思漫游奇境记》,听说是地道中文,可惜我还没买到,不过知道为啥地道了,那是赵元任老先生翻译的。
老舍先生说:一句话儿说完赶紧画上句号,一个意思表达完马上分段。不见冗长句子,大概才是地道中文。我好事,拿来《三国演义》读了几页,感悟下,还真这样。我们都学过外语,或许,自觉不自觉便受了些感染,也喜欢写些长句子,令人读起来犯困。若说文字表达差劲儿重灾区,当属工科教科书,大概多翻译来的,别说文字美了,一句句理解起来都困难。倘译者国文水平一流,专业水准上乘,应利好工科学生吧,学专业便容易多了。
现代汉语是被污染了的,乐观说:国际化了。不过,却难再寻汉文字美。都说莎士比亚十四行诗没人翻译到位。同样,中国古人的“两只黄鹂鸣翠柳 ,一行白鹭上青天”,外国人也难理解。不反对外来文化冲击,只是别弄丢了自己便好。少定语多短句,去掉那些多余“的、地、得”,汉文字应更美更中国吧。读起好文字以人轻松,感觉愉快,仿佛三伏天拘捧山泉喝下,沁人心脾。
-
读海讯散文诗集《海天密语》
诗性流淌的真善美——读海讯散文诗集《海天密语》读完海讯的散文诗集《海天密语》,我的头脑里突然冒出了徐志摩的诗句:“我爱这大海的颠簸”。最早接触海讯的散文诗,是普驰达岭教授搭的桥。他将海讯的博客地址发给我,叮嘱我读读海讯的散文诗,尤其海讯的哲理诗值得一...
-
由林语堂《论读书》想到的
今读林语堂之《论读书》,感触颇深。正如语堂先生言:四十学《易》是一种味道,五十而学《易》,又是一种味道。所以凡是好书都值得重读的。自己见解愈深,学问愈进,愈读得出味道来。譬如我此时重读Lamb的论文,比幼时所读全然不同,幼时虽觉其文章有趣,没有真正魂灵的接触,未深...
-
原创听雨声中说《听雨》
再有五十个小时就要离开这座城市了。此刻外面下着雨,天地间只有雨的声音。还没有到梅雨季,可是这雨似乎也与北方不同。站在六楼的窗前远眺,烟雨蒙蒙,自然而然地引起人的遐思。这思绪漫无边际、飘飘渺渺穿越时空,在雨雾中不绝如缕。这次出行,忙于旅行、交友,再有一些杂...
-
读论语之《学而》有感
上中学的时候学过《论语》的一些章节,在老师的督促下,背过论语,大学联考的时候也考过《论语》,工作之后,为了表示自己有点文化,偶尔也朗诵上几句《论语》里的句子,然而大多是随口朗诵,也没怎么深思,尤其最熟的语句,没过于:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而...